-
“Cuando se ha producido la desbandada apostólica y el pueblo embravecido rompe sus gargantas en odio hacia Jesucristo, Santa María sigue de cerca a su Hijo por las calles de Jerusalén. No le arredra el clamor de la muchedumbre, ni deja de acompañar al Redentor mientras todos los del cortejo, en el anonimato, se hacen cobardemente valientes para maltratar a Cristo.
Invócala con fuerza: «Virgo fidelis!» —¡Virgen fiel!, y ruégale que los que nos decimos amigos de Dios lo seamos de veras y a todas las horas.”
—
“When the apostles had scattered, and the enraged mob made themselves hoarse shouting angrily at Jesus, the Holy Virgin Mary followed close behind her Son along the streets of Jerusalem. She did not draw back when the crowd cried out, nor did she leave Our Redeemer alone when each person, anonymous in that procession, was in his cowardice emboldened to ill-treat Christ.
Call on her with all your strength: Virgo fidelis!, Virgin most faithful!, and ask her that those of us who call ourselves God’s friends may truly be so at all times.”
Surco (Furrow), #51 -
Cuando está en juego la defensa de la verdad, ¿cómo se puede desear no desagradar a Dios y, al mismo tiempo, no chocar con el ambiente? Son cosas antagónicas: ¡o lo uno o lo otro! Es preciso que el sacrificio sea holocausto: hay que quemarlo todo…, hasta el “qué dirán”, hasta eso que llaman reputación.
—
When the defence of truth is at stake, how can we desire neither to displease God nor to clash with our surroundings? These two things are opposed: it is either the one or the other! The sacrifice has to be a holocaust where everything is burned up, even the thought: “what will they say?”, even what we call our reputation.
Surco (Furrow), #34 -
Mucho entusiasmo y comprensión demuestra. Pero cuando ve que se trata de “él”, que “él” ha de contribuir en serio, se retira cobardemente.
Me recuerda a aquéllos que, en momentos de grave peligro, gritaban con falsa valentía: ¡guerra, guerra!, pero ni querían dar dinero, ni alistarse para defender a su patria.
—
He shows a great deal of enthusiasm and understanding. But when he realises that it refers to him, and that it is he who has to contribute in earnest, he slinks away like a coward.
It reminds me of those who, during moments of grave danger, used to shout with false courage: War! War! But they did not want to give any money or to enrol to defend their country.
Surco (Furrow), #25 -
Algunos llaman imprudencia y atrevimiento a la fe y a la confianza en Dios.
—
Some call imprudence and rashness what is in fact faith and trust in God.
Surco (Furrow), #43 -
La Virgen Santa María, Maestra de entrega sin límites. —¿Te acuerdas?: con alabanza dirigida a Ella, afirma Jesucristo: “¡el que cumple la Voluntad de mi Padre, ése —ésa— es mi madre!…”
Pídele a esta Madre buena que en tu alma cobre fuerza —fuerza de amor y de liberación— su respuesta de generosidad ejemplar: «ecce ancilla Domini!» —he aquí la esclava del Señor.
—
The Blessed Virgin Mary, Teacher of unlimited self-giving. Do you remember? It was in praise of her that Jesus Christ said: “Whoever fulfils the Will of my Father, he — she — is my mother!…”
Ask of this good Mother that her answer, with the generosity it shows, may grow stronger in your soul — with the strength of love and liberation. Ecce ancilla Domini — behold the handmaid of the Lord.
Surco (Furrow), #33 -
Le ha llegado el momento de la dura prueba, y ha venido a buscarte desconsolado.
—¿Te acuerdas? Para él —el amigo que te daba consejos “prudentes”—, tu modo de proceder no era más que utopía, fruto de una deformación de ideas, captación de voluntades, y… “agudezas” por el estilo.
—“Este entregarse al Señor —sentenciaba— es una exacerbación anormal del sentimiento religioso”. Y, con su pobre lógica, pensaba que entre tu familia y tú se había interpuesto un extraño: Cristo.
Ahora ha entendido lo que tantas veces le repetías: Cristo no separa jamás a las almas.
—
A time of hard trial arrived for him, and he came to you grief-stricken.
—Do you remember? For him — the friend who used to give you his “prudent” advice — your behaviour was only a utopia, the result of deformed ideas, manipulation of wills, and… other “cleverness” of that type.
—“This self-giving to the Lord”, he would assert, “is an abnormal excitement of the religious sentiment.” And with his faulty reasoning, he thought that between your family and you a stranger had entered: Christ.
Now he has understood what you told him so often: Christ never separates souls.
Surco (Furrow), #23 -
“¡Es muy difícil!”, exclamas desalentado.
Oye, si luchas, con la gracia de Dios basta: prescindirás de los intereses personales, servirás a los demás por Dios, y ayudarás a la Iglesia en el campo donde se libra hoy la batalla: en la calle, en la fábrica, en el taller, en la universidad, en la oficina, en tu ambiente, en medio de los tuyos.
—
“It’s very difficult”, you exclaim, disheartened.
Listen, if you make an effort, with the grace of God that is enough. Put your own interests to one side, you will serve others for God, and you will come to the aid of the Church in the field where the battles are being fought today: in the street, in the factory, in the workshop, in the university, in the office, in your own surroundings, amongst your family and friends.
Surco (Furrow), #14 -
Cuentan de un alma que, al decir al Señor en la oración “Jesús, te amo”, oyó esta respuesta del cielo: “Obras son amores y no buenas razones”.
Piensa si acaso tú no mereces también ese cariñoso reproche.
—
There is a story of a soul who, on saying to our Lord in prayer, ‘Jesus, I love you’, heard this reply from heaven: ‘Love means deeds, not sweet words.’Think if you also could deserve this gentle reproach.
Camino (The Way), #933 -
Si tienes “vida de infancia”, por ser niño, has de ser espiritualmente goloso. —Acuérdate, como los de tu edad, de las cosas buenas que guarda tu Madre.
Y esto muchas veces al día. —Es cuestión de segundos… María… Jesús… el Sagrario… la Comunión… el Amor… el sufrimiento… las ánimas benditas del purgatorio… los que pelean: el Papa, los sacerdotes… los fieles… tu alma… las almas de los tuyos… los Angeles Custodios… los pecadores…
—
If you live the ‘life of childhood’, you should have the sweet tooth of a child, a ‘spiritual sweet tooth!’ Like those ‘of your age’, think of the good things your Mother keeps.
And do so many times a day. It just takes a moment… Mary… Jesus… the Tabernacle… Communion… Love… suffering… the blessed souls in purgatory… those who are fighting: the Pope, the priests… the faithful… your soul… the souls of your people… the guardian Angels… sinners…
Camino (The Way), #898 -
Delante de Dios, que es Eterno, tú eres un niño más chico que, delante de ti, un pequeño de dos años.
Y, además de niño, eres hijo de Dios. —No lo olvides.
—
Before God, who is eternal, you are much more a child than, before you, the tiniest toddler.
And besides being a child, you are a child of God. — Don’t forget it.
Camino (The Way), #860